CONTEXTUAL ANALYSIS METHODS FOR PINPOINTING NEOLOGISM MEANINGS
Main Article Content
Abstract
Interpreters and translators frequently encounter neologisms - novel words or phrases without established meanings - posing comprehension barriers. This paper surveys techniques leveraging contextual, morphological, cross-lingual, and collaborative cues to infer new term senses. A sequential 4-step process centered on co-textual analysis is proposed for deducing signification, encompassing: 1) identifying pertinent contexts 2) delimiting morphological constituents 3) scanning bilingual corpuses for translational variants and 4) negotiating meaning through peer consultation. Developing student analytical procedures, lexical search skills and team deliberation through this methodology can enhance interpreter decoding and conveyance of obscure neologistic coinages based on totality of linguistic evidence.